8090要玩网 手游攻略 新游动态 古网海外版点燃海外玩家的热情?|?

古网海外版点燃海外玩家的热情?|?

时间:2024-02-28 22:01:52 来源:网络整理 浏览:0

吸引海外老牌出版商合作

《仙侠》是现阶段最成熟的文化输出产品

如果你仔细观察,你会发现,将谷网成功推广到欧美的团队不仅是负责产品研发的上海筑龙,而且还是国际知名的MMO游戏发行商。 也许你对这个名字有点陌生,但他们发布的产品你一定很熟悉。

多年来,这家总部位于德国、成立于2003年的公司成功发布了《失落的星》系列、《莎木3》等众多知名产品。 《尔学院》等数十款MMO网游。 虽然经历了数次重大转型,但也更加专注于PC端MMO网游发行,积累了超过4亿注册用户,并逐渐奠定了欧洲及全球一线MMO游戏发行商的地位。美国。

部分游戏已发布

远古网络研发团队告诉独联体,早在2019年,远古网络在国内公测上线后就对该游戏产生了浓厚的兴趣。 经过沟通,双方开始了《远古网络》在欧美地区发行的准备工作。

但回过头来看,具有中国童话风格的海外版《孤网》与以往发布的MMO产品完全不同。 为什么这家欧美老牌出版商对古网有着浓厚的兴趣?

目前正在运营的部分MMO产品

主要原因自然是游戏的品质。 据公开资料显示,首席产品官托米斯拉夫·佩尔科维奇( )在谈到《古剑奇谭网络版》时,对游戏的视觉效果、世界观和游戏玩法表示赞赏。

但或许还有另外一个原因,那就是“仙侠”题材在英语地区,甚至整个欧美地区的热度不断上升,而这在一定程度上得益于国内网络文章的“文化输出”这些年。

事实上,外国人沉迷于国产网络童话故事并不是什么新鲜事。

举几个简单的统计,早在5年前,就有多家媒体报道称,翻译国内网络文本的网站全球流量排名在1000名左右,超过了同期的起点中文网。

现在,根据Alexa全球网站流量统计,过去一周仙侠类网游,日均独立访问量约为12万; 同样,起点中文国际站收购同类型老牌在线英文翻译网站Tales后,其平均独立访问量约为16万。 这两个海外网站的数据与国内最大网络文学平台起点中文网的日均独立访问量相差不大。

例如,根据公开数据,该网站75%的读者来自北美和西欧。 当然,无论是在起点中文国际站,奇幻、童话相关的文学作品都很受欢迎。

(上)和起点中文国际站(下)本周热门小说

经过多年的发展,这不仅让欧美积累了一批喜欢异域文化的忠实仙侠主题用户,也让这个亚文化圈开始稳定扩张。 随着仙侠文化在欧美落地生根,不仅国产网文大行其道,优质的国产仙侠游戏也同样受到青睐。

最近,这种诉求在一些仙侠题材的独立游戏中得到了体现:无论是《仙仙模拟器》还是《鬼谷八荒》,在这些游戏推出英文版之前,总能看到一批海外游戏。 仙侠粉丝“拿着字典玩游戏”,没有任何翻译。

不少海外玩家对鬼谷八荒游戏评价:希望游戏能推出英文版。

这一亚文化圈的兴起和发展以及对优质童话文化内容的需求,或许是寻找古网的原因之一。

出海第一步:最大化基础本地化

武侠书籍、童话网文的出口,为童话题材游戏的海外出口铺平了道路。 但对于大多数游戏厂商来说,他们还没有准备好将此类游戏带到海外。

一方面可能是本土化挑战太多,也可能是出海风险太高。 选择出海欧美的国产仙侠MMO网游仍属少数,能取得好成绩的产品更是少之又少。 说到本地化,如何把中国味的术语诠释得有味道是一个巨大的挑战。

《古网》海外版上线后,我们可以看到游戏推出了英语、法语、德语等针对欧美市场的正宗语言版本。 比如官方英文版中,御剑被翻译为(魔剑、魔剑客)而不是sword(飞剑),以欧美玩家能够理解的形式点出了其中的玄机。

为了适应不同语言本地化后的文字长度,《古网》海外版还对游戏界面、所有游戏过场、对话、场景相关UI进行了本地化,以满足语言和视觉要求。 此外,游戏还支持完整的英文配音。

另一方面,更重要的是,正是因为修仙网络小说对海外用户的渗透和影响力,让很多粉丝更加关注“仙侠小说的修养和进阶体验”。 即使在游戏中,童话题材中与主角“修行”相关的体验和成长感也要得到很大程度的还原。

国外读者在区分国内网络文章时,往往以有无(修真)作为标准。而《盘龙》、《我要封天》、《星辰变》等海外热门网络小说都有元素。

虽然国内有很多仙侠网游可以通过主线任务和PVE副本玩法来满足这一点,但大多数国产网游更愿意将游戏打造成“游乐场”,以回应国内玩家的诉求。 这包括在玩法和观感上融入很多现代流行元素,更加注重玩家之间的游戏社交……大部分的重点并不是在营造童话题材本身的“修养”感。

谷网研发团队告诉我们,借助海外用户的调研和分析,双方在项目筹备初期就内容本地化进行了大量讨论。 为了更贴近初次接触古网的海外玩家的游戏习惯,如今的古网海外版并没有简单地直接沿用国内推出的版本,而是在基础上加入了新的游戏内容,重新定义了它。在早期版本上。 整合和组织。

这意味着除了语言本地化带来的挑战之外,内容本地化也带来了非常繁重的工作量。

现在海外玩家看到的版本是在古网2018年夏天发布的首个无删减版本的基础上,增加了飞行、仙府等一系列对抗玩法,同时也更加注重仙兽坐骑。 同时,玩家升级过程也进行了一些节奏调整,以更好地适应首次接触上古网络的海外玩家对“修炼”的理解。

与目前国内运营的版本相比,海外版《古王》因剧情需要,目前只开放了天罡、斩风、御剑、妙法、四命、咒咒六大早期门派。 后续职业将根据版本更新节奏陆续开放。 ; 至于MMO中比较重的副本部分,研发团队表示,玄九玉楼、惊涛骇浪、怀修冲击、诺悟遗迹、鹿汉渊等副本内容也被整合到了海外版本中。

在IGN发布的游戏预告片中,有玩家评论称非常期待游戏的仙宫和飞行玩法。

此外,为了让海外版本更加稳定,筑龙工作室还组建了多国测试团队,对游戏进行多重测试和优化。 研发团队向独联体表示,《古网》海外版的玩家升级节奏和付费下载的商业化计划,是双方通过专题讨论和例会一次又一次敲定的。

Steam上《孤网》海外版邀请知名主播现场体验游戏

向全球市场传播文化

说实话,海外版的谷王让我眼前一亮。

与其他海外产品不同,古网自项目立项以来就选择了更加全球化的主题和艺术效果。 古王是真正的国产原创IP,确实具有浓郁的中国仙侠风格。 与同类产品相比,不仅为语言本地化奠定了坚实的基础,而且还调整了主题内容,以满足海外用户对国外主题的理解习惯和体验期望。

这种海外本土化模式或许也能为其他同类产品出海奠定参考,也再次验证了仙侠题材产品在海外市场的潜力。 同时,仙侠的这种“文化输出”更像是一个科普的过程。 比如什么是“傩巫遗址”? 通过名词和情境的展示,让更多的人对中国语言、中国文化、传统文化产生好奇。

从公司角度来看,其实早在去年,以游戏新干线为代表的港澳台地区版古网就已经开始运营。 截至今日,北美、欧洲、南美、中东等国家和地区代理商发布的版本,以及新加坡、马来西亚、越南等东亚地区集团代理商发布的版本,都在线。

古网研发团队向独联体透露,目前海外玩家对古网的接受度非常高,甚至超出了部分团队的预期。 未来,公司的产品策略也将更加聚焦全球市场,希望将更多中国优秀的游戏产品和中国文化传播到世界各地。

通过在海外出现像谷王这样质量好、本土化优秀的产品,对于国内文化的输出也具有更多的意义。 或许未来海外玩家对仙侠文化的判断将不再只是一个标准,而是会包含更多的含义。

标题:古网海外版点燃海外玩家的热情?|?
链接:https://www.yaowan8090.com/news/xydt/4096.html
版权:文章转载自网络,如有侵权,请联系删除!
资讯推荐
更多
阴阳师4月22日更新内容:帝释天上线技能调整,红莲华冕活动来袭

阴阳师4月22日更新内容:帝释天上线技能调整,红莲华冕活动来袭[多图],阴阳师4月22日更新的内容有哪些?版本更新

2024-02-28
四川电视台经济频道如何培养孩子的学习习惯与方法直播在哪看?直播视频回放地址

四川电视台经济频道如何培养孩子的学习习惯与方法直播在哪看?直播视频回放地址[多图],2021四川电视台经济频

2024-02-28
湖北电视台生活频道如何培养孩子的学习兴趣直播回放在哪看?直播视频回放地址入口

湖北电视台生活频道如何培养孩子的学习兴趣直播回放在哪看?直播视频回放地址入口[多图],湖北电视台生活频道

2024-02-28
小森生活金币不够用怎么办?金币没了不够用解决方法

小森生活金币不够用怎么办?金币没了不够用解决方法[多图],小森生活金币突然就不够用的情况很多人都有,金币没

2024-02-28